juli 2, 2008
Jeg fortsetter min lille språklige debatt, og hiver meg i kampen mot sj-lyden der den ikke hører hjemme:
Det finnes ingenting som heter sjino, eller sjærlighet, eller sjøttkaker. Det er én ting. En annen ting er at det finnes noe som uttales sjinn (selvom det skrives skinn). Det er en viss forskjell når noen stryker deg på “sjinnet” og når noen stryker deg på kinnet. Eller så kan man synge følgende strofe fra “Det er min drøm” fra Den lille havfruen: “Jeg ser du fins, min drømmeprins, over som stryker jeg ditt “sjinn”. Kanskje kan din verden bli min? Det er min drøm” Det høres kanskje ikke like romantisk ut?
Er det rett og slett latskap som gjør at folk sier feil? Jeg nekter å tro at nesten 70 % av det norske folk har selektiv talefeil…